- La nivelul platformei Turnitin a fost activata optiunea de identificare a textului generat cu inteligenta artificiala (la nivelul raportului de similaritate a aparut optiunea de AI Writing). Optiunea functioneaza pe trei limbi (engleza, japoneza, spaniola), iar celelalte limbi sunt in curs de implementare. Deoarece este in proces de dezvoltare, calitatea ei va creste in perioada urmatoare.
-
- Pentru a putea folosi aceasta optiune va trebui sa respectati cerintele de la adresa:
- https://guides.turnitin.com/hc/en-us/articles/28234943089933-File-requirements-for-an-AI-writing-report
- Pe platforma Turnitin, incepand cu luna aprilie 2025, a fost activata optiunea Translated Matching. Aceasta optiune ajuta la detectarea textului tradus in alta limba pentru a evita plagiatul.Translated Matching (Detectarea traducerii) Ce este? Este o funcție care detecteaza daca un text a fost tradus automat (ex. din romana în engleza) pentru a evita plagiatul. Cum functioneaza?
-
- compara lucrarea cu surse existente în alte limbi;
- poate identifica texte traduse automat care nu mai apar ca similare în originalitate;
- este utila împotriva plagiatului prin traducere, o practica des întalnita;
- exemple de utilizare: Studentul traduce un text dintr-un articol stiintific francez în romana și îl folosește în lucrarea sa. Turnitin îl detectează, chiar dacă nu mai există potriviri directe în limba romana. Daca e nevoie bifati caseta de selectare pentru a utiliza optiunea Matching Option ( Activati Similitudini traduse). Posibil sa nu mearga cu Quick Submit ( Depunere rapida).
Pentru mai multe detalii puteti consulta link-urile urmatoare:
- https://guides.turnitin.com/hc/en-us/articles/30570324172941-Translated-Matching-in-the-new-enhanced-Similarity-Report
- https://guides.turnitin.com/hc/en-us/articles/23462921335949-Using-Translated-Matching
-
- Hotărârea BECA nr 3D din 17.03.2021 (similitudine platforma Turnitin)
- Platforma TurnItIn – Scurt ghid de utilizare, Editia 2022